한국의 시단에는 유난히 자연을 품은 시인들이 많습니다. 그러나 그 가운데에서도 박재삼은 유독 조용하고, 투명하게, 그리고 정결하게 슬픔과 한국적 서정을 노래한 이로 남습니다. 그가 펼친 언어는 마치 맑은 시냇물처럼 독자의 가슴을 적시며, 정제된 감정의 아름다움을 전해줍니다.
오늘은 이처럼 고요한 슬픔과 전통의 미학을 노래한 시인 박재삼의 삶과 문학 세계를 함께 들여다보려 합니다.
1. 박재삼의 생애 – 향기로운 슬픔의 시작
박재삼(朴在森, 1933~1985)은 경상남도 삼천포(지금의 사천)에서 태어났습니다. 어린 시절부터 유난히 감성이 풍부했던 그는 한국전쟁을 겪으며 삶의 고통과 죽음의 그림자를 일찍 마주해야 했습니다. 그 속에서 그는 한과 고요, 그리고 인간적인 슬픔을 언어로 형상화하는 법을 배웠습니다.
서라벌예술대학 문예창작과를 졸업한 그는 등단 이후 꾸준히 시를 발표하며 문단에서 깊은 주목을 받았습니다. 다소 은둔적인 삶을 살면서도, 그의 시는 꾸준히 사람들의 마음에 파문을 일으켰습니다. 1985년, 짧은 생을 마감했지만 그의 시는 여전히 많은 사람들에게 고요한 감동을 주고 있습니다.
2. 고전적 언어와 토속적 감수성
박재삼 시의 가장 큰 특징은 한국어의 고전적 아름다움을 현대어로 품었다는 점입니다. 그는 시 속에 ‘달’, ‘비’, ‘울타리’, ‘연못’, ‘산천’, ‘바람’ 등 한국 자연을 상징하는 소재들을 녹여 넣었으며, 그 속에서 절제된 감정과 담백한 슬픔을 표현했습니다.
특히 그는 경남 방언을 서정적으로 시에 녹여내며 토속성과 보편성을 모두 아우르는 언어적 깊이를 드러냅니다. 그것은 인위적이지 않고, 조용하지만 강하게 독자에게 다가갑니다.
3. 대표작 해설 – 슬픔의 고전미
- 〈추억에서〉
“누님이 있어/ 한 사람의 누님이 있어/ 슬픔은 슬픔이 아니고…”로 시작하는 이 시는 박재삼의 서정성이 가장 돋보이는 작품 중 하나입니다. 단순한 언어지만 한없이 깊은 정조가 깃들어 있으며, 누님이라는 존재를 통해 삶의 아릿한 기억과 애틋함을 동시에 담아냅니다. - 〈비〉
“비 오는 날이면/ 마음도 젖는다”는 식의 단순한 문장 속에, 박재삼은 비의 촉감과 감정을 완전히 동화시킵니다. 그의 비는 단순한 날씨가 아닌, 슬픔의 빗물이며 기억의 흐름입니다. - 〈울타리 없는 집〉
울타리가 없다는 사실은 해방감이 아니라 상실감으로 다가옵니다. 보호받지 못하는 감정과, 누구도 막아주지 않는 슬픔의 세계를 시인은 고요하게 말하고 있습니다.
4. 박재삼 시에 담긴 한국적 정조
그의 시는 한국인의 정서, 특히 ‘정(情)’과 ‘한(恨)’의 미학을 그대로 담고 있습니다. 박재삼은 억지로 감정을 드러내지 않고, 오히려 고요한 언어와 정제된 표현으로 감정의 심연을 건드립니다.
그의 시를 읽고 있으면, 문장이 아니라 마음의 풍경이 펼쳐지는 듯한 느낌을 받게 됩니다.
5. 시대와 고독, 그리고 내면의 정결
박재삼은 시대적으로 보자면 산업화와 도시화의 급격한 흐름 속에 살았지만, 그는 외부의 변화보다 내면의 풍경에 주목한 시인이었습니다. 도시의 소음 대신, 산천의 침묵 속에서 인간의 본질적인 감정을 길어 올렸습니다.
이런 점에서 그는 고독한 시인이 아니라, 고독을 가장 깨끗하게 받아들인 시인이라 말할 수 있습니다. 그의 시에는 슬픔이 있지만 절망이 없고, 외로움이 있지만 낙담은 없습니다.
6. 박재삼 문학의 현대적 의의
지금 우리의 삶은 빠르고 시끄럽습니다. 감정마저 소모되고, 슬픔조차 SNS의 한 줄에 소비되는 시대입니다. 이럴 때일수록 박재삼의 시는 정제된 감정의 가치와 조용한 성찰의 중요성을 되새기게 합니다.
그의 언어는 요란하지 않지만, 깊은 울림과 정결한 미학을 지닌 ‘한국 서정시의 고전’이라 할 수 있습니다.
[훌륭한 문학인의 삶을 찾아서 ⑲]영혼을 깎은 이야기꾼 – 김승옥, 도시를 떠돈 청춘의 언어
누군가의 글이 한 시대의 공기를 완전히 바꿔놓는 경우는 드물다. 그러나 김승옥은 그것을 해냈다. 1960년대, 산업화로 급변하던 도시 한복판에서 그는 한국 문학에 새로운 감수성을 심었다. 그
iallnet12.tistory.com
7. 맺음말 – 고요한 언어로 남은 순정
박재삼은 많은 말보다 적은 말로, 요란한 울음보다 고요한 눈물로 시를 썼습니다. 그의 시는 산천처럼 너그럽고, 빗방울처럼 투명하며, 한국인의 심성처럼 따뜻합니다.
지금도 누군가가 슬픔을 정결하게 받아들이고 싶을 때, 박재삼의 시는 가장 좋은 위로가 되어줍니다.
다음 편 예고
[훌륭한 문학인의 삶을 찾아서 ㉑]“소외된 존재의 언어 – 최인훈, 『광장』으로 시대를 해부하다”
→ 다음 편에서는 분단 현실 속 인간의 내면을 깊이 파고들며 한국 현대문학의 지평을 확장한 작가, 최인훈을 조명합니다. 『광장』과 『회색인』 등 작품 속에 담긴 이념과 인간, 자유와 고독의 문제를 통해, 역사의 소용돌이에서 '존재의 자리'를 찾고자 했던 문학적 사유를 따라갑니다.
출처
『박재삼 전집』, 민음사
한국민족문화대백과사전
한국문학작가사전, 한국문화예술위원회
◆ View the English translation. Click below.
[Great Writers of Korean Literature ⑳]
“The Elegy of the Mountains – Park Jae-sam and the Classical Purity of Korean Lyric Poetry”
Introduction
Among Korean poets, there are many who sang of nature. Yet Park Jae-sam stands out for his exceptionally tranquil, pure, and emotionally refined lyricism. His language, like a clear mountain stream, flows into the reader’s heart with subtle yet profound resonance. Today, we explore the life and poetic universe of Park Jae-sam, a poet who quietly embedded Korean emotions in the fabric of tradition and sorrow.
1. Life of Park Jae-sam – A Gentle Beginning of Sorrow
Park Jae-sam (1933–1985) was born in Samcheonpo (now Sacheon) in South Gyeongsang Province. Gifted with a sensitive heart, he experienced the Korean War at a young age, confronting pain and death early in life. From these experiences, he learned to translate sorrow, longing, and quietude into poetic language.
After graduating from the Department of Creative Writing at Seorabeol Art College, he steadily published poetry and gained recognition. Though he lived a relatively secluded life, his poems consistently resonated with readers. He passed away in 1985, but his poetry continues to touch hearts with its purity and sadness.
2. Classical Language and Folk Sensibility
One of the defining characteristics of Park Jae-sam’s poetry is the classical beauty of Korean language rendered in a modern voice. His poems incorporate symbols of Korean nature—moon, rain, fence, pond, mountains, and wind—expressing emotion in a restrained and elegant way.
Park also skillfully integrated Gyeongsang dialects into his works, allowing local color and universal emotion to coexist. His expressions never feel artificial—they arrive quietly, yet powerfully, in the reader’s soul.
3. Commentary on Major Works
- “From a Memory”
Beginning with “I had a sister / a sister once / and sorrow was not sorrow...,” this poem epitomizes Park’s lyricism. The language is simple, yet infused with profound emotional depth, using the figure of an elder sister to evoke nostalgia and tenderness. - “Rain”
“When it rains / my heart gets wet, too” – such lines, though simple, make readers feel the rain as sorrow and memory. His portrayal of rain transcends weather; it becomes a symbol of inner landscapes. - “House Without a Fence”
The absence of a fence doesn’t signify freedom, but rather vulnerability and loss. Through this poem, Park shows how unprotected emotions and exposed sorrows define the human experience.
4. Korean Sentiment in Park Jae-sam’s Poetry
His work deeply embodies Korean sensibilities, especially the concepts of “jeong” (affection) and “han” (longing or sorrow). Park never forces emotions to surface. Instead, through quiet, refined language, he invokes the emotional core of Korean identity.
Reading his poems feels like walking through a landscape of the soul, not just reading lines on a page.
5. The Age, Solitude, and Inner Clarity
Living through Korea’s rapid industrialization, Park chose not to focus on societal chaos but rather on the interior world of emotions. While others wrote of the city’s noise, he captured the silence of mountains and rivers as metaphors for human feeling.
His solitude was not isolation, but a deliberate space for reflection and purification of emotion. Sorrow is ever-present in his poetry, but never despair; loneliness exists, but never hopelessness.
6. Modern Relevance of His Literature
Today’s world is fast and noisy. Even emotions are often reduced to short, consumable texts. In such a time, Park Jae-sam’s poetry teaches us the value of restraint, stillness, and depth of feeling.
His work reminds us that lyricism doesn’t require volume. Rather, it needs sincerity, clarity, and timeless beauty. He is rightly remembered as a master of classical Korean lyric poetry.
7. Conclusion – Innocence in Quiet Words
Park Jae-sam wrote not with loud cries but with the gentle tears of a soul at peace. His poems are like the mountains—generous and enduring; like raindrops—transparent and gentle; like Korean hearts—warm and heartfelt.
For those who seek peace amid sadness, his words remain a timeless solace.
Next Episode Preview
[Great Writers of Korean Literature ㉑]
“Philosophy in Everyday Language – Park Wan-suh and the Power of Narrative”
→ In the next installment, we highlight Park Wan-suh, a pioneering female writer who captured war, patriarchy, and generational conflict with warmth and clarity. Her language, like her gaze, cuts deep into life while retaining its beauty.
Sources
- Collected Works of Park Jae-sam, Minumsa
- Encyclopedia of Korean Culture
- Korean Literary Authors Database
#ParkJaeSam #KoreanPoetry #LyricPoet #TraditionalLiterature #KoreanEmotions #ClassicKoreanPoetry #FolkSentiment #PoeticSorrow #LiteraryHeritage #KoreanWriters
끝까지 읽어 주셔서 감사합니다.
◆ 제 다른 글 소개
[건강 운동-뱃살 빼기 ①] 뱃살, 왜 마지막까지 안 빠질까? – 복부지방의 과학과 첫 걸음 전략
뱃살은 누구나 고민하는 부위입니다. 체중이 줄어도, 팔이나 다리는 가늘어져도, 유독 복부는 마지막까지 남아 우리를 괴롭힙니다. 단순히 보기 좋지 않아서만이 아니라, 복부에 쌓이는 지방은
iallnet.com
[주식! 개미의 반란 ⑩]그래도 나는 계속한다 – 투자 회복탄력성과 생존 전략
“이제 주식은 그만둘까?”“이만큼 잃었으면, 난 안 되는 사람이야.”손실을 본 후 가장 먼저 찾아오는 건 ‘포기’라는 유혹입니다. 그러나 어떤 사람은 그 속에서도 침착하게 분석하고, 손실
iallnet.com
사기 예방 연구소
보이스피싱, 문자·메신저 피싱, 온라인 등 각종 사기를 구체적으로 분류하여 예방 및 대처 꿀팁
iallnet4988.tistory.com
본 글은 제작자의 경험과 참고자료 발췌 편집, 이미지 자체 제작.
'문학' 카테고리의 다른 글
[훌륭한 문학인의 삶을 찾아서 ㉒] 문학과 현실의 전선에서, 김남천을 다시 읽다 (3) | 2025.06.26 |
---|---|
[훌륭한 문학인의 삶을 찾아서 ㉑] 소외된 존재의 언어 – 최인훈, 『광장』으로 시대를 해부하다 (7) | 2025.06.24 |
[훌륭한 문학인의 삶을 찾아서 ⑲]영혼을 깎은 이야기꾼 – 김승옥, 도시를 떠돈 청춘의 언어 (5) | 2025.06.21 |
[훌륭한 문학인의 삶을 찾아서 ⑱] 소풍처럼 살다 간 사람 – 천상병, 맑은 영혼의 시인이 남긴 귀천의 노래 (8) | 2025.06.19 |
[훌륭한 문학인의 삶을 찾아서 ⑰] 빛을 심은 이야기꾼 – 이문구와 충청도 사람들, 민초의 삶을 문학으로 새기다 (8) | 2025.06.17 |